Hãy theo đuổi sự ưu tú, thành công sẽ theo đuổi bạn!

 

Dịch tài liệu tài chính chất lượng - Dịch Thuật và Bản Địa Hóa Premiumtrans

October 25, 2022by Premiumtrans0

Dịch tài liệu tài chính: hình thức nào phổ biến nhất?

Chỉ khi hiểu hết các tài liệu liên quan, khách hàng mới quyết định có nên tin tưởng các công ty tài chính hay không. Việc hiểu tài liệu chuyên ngành bằng ngôn ngữ bản địa vốn đã không phải đơn giản. Thậm chí nếu tài liệu được viết bằng ngoại ngữ thì càng khó hiểu hơn. Do vậy, các tập đoàn tài chính trên thế giới phát sinh như cầu dịch tài liệu tài chính sang nhiều nhóm ngôn ngữ khác nhau. Điều này giúp mọi khách hàng đều có khả năng tiếp cận với loại tài liệu này.

Dưới đây là những tài liệu dịch chuyên ngành tài chính ngân hàng thường gặp:

H sơ tài chính doanh nghip

Dịch tài liệu tài chính

 

Các tập đoàn tài chính ngân hàng toàn cầu sở hữu một đội ngũ nhân viên và mạng lưới khách hàng khổng lồ. Do đó lượng tài liệu cần xử lý là vô cùng lớn. Đối với từng quốc gia khác nhau, họ phải đáp ứng quy định của nước sở tại về quản lý, tài chính và thủ tục. Dẫn đến mọi tài liệu thiết yếu cần điều chỉnh cho phù hợp.

Một số hồ sơ tài chính kinh doanh cần phải bản địa hóa bao gồm:

  • Báo cáo quý và thường niên: Tổng kết quý và năm bằng báo cáo là thông lệ của hầu hết doanh nghiệp, trong đó có các tập đoàn tài chính ngân hàng.  Vì là tài liệu mật, nên công ty dịch thuật tài liệu tài chính cần đảm bảo thỏa thuận bảo mật thông tin.
  • Bảng cân đối kế toán: Tài liệu cung cấp thông tin chi tiết về các khoản nợ, tài sản và vốn cổ phần của doanh nghiệp trong khung thời gian cụ thể. Thông thường, bảng cân đối kế toán được chuyển ngữ để tất cả các bên liên quan – tại bất kể quốc gia nào – có thể nắm được hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp.
  • Chứng từ thuế quan: Các công ty đa quốc gia luôn phải đảm bảo tuân thủ vô số luật và quy định về thuế tại mỗi quốc gia. Vì những chứng từ này phải được nộp trực tiếp tại chính quyền sở tại nên việc dịch tài liệu tài chính cần phải rất chính xác để thủ tục thuận lợi nhất.

Tài liu Ngân hàng Thương mi

Dịch tài liệu tài chính

Với lượng khách hàng đã và đang sử dụng ngân hàng quốc tế khổng lồ trên toàn thế giới, không có gì ngạc nhiên khi tài liệu cần được bản địa hóa. Dù dịch tài liệu tài chính để thu hút khách hàng mới hay hỗ trợ khách hàng cũ, thì nhu cầu  tiếp cận với dịch vụ ngân hàng của khách hàng luôn là chính đáng.

Tài liệu quan trọng mà các ngân hàng thương mại phải chuyển ngữ bao gồm:

  • Tờ khai và các mẫu đơn khác: Đơn đăng ký mở tài khoản, chứng từ cho vay và các biểu mẫu khác phải được bản địa hoá. Nói một cách đơn giản, nếu không hiểu được biểu mẫu, khách hàng không thể giao dịch với ngân hàng. Điều này ảnh hưởng lớn đến khả năng mở rộng khách hàng của ngân hàng, cũng như uy tín của họ trong mắt khách hàng.
  • Thông tin tài khoản và báo cáo lưu chuyển tiền tệ: Tương tự như đơn từ, mọi thông tin tài khoản và báo cáo lưu chuyển tiền tệ phải được chuyển ngữ để khách hàng hiểu toàn diện về tài khoản thuộc sở hữu. Ngoài ra, ngân hàng cần giúp khách hàng hiểu về bản sao kê.
  • Chính sách riêng tư và bảo mật: Trong hoạt động tài chính, khách hàng cần hoàn toàn tin tưởng vào chính sách bảo mật và quyền riêng tư do ngân hàng phát hành. Do đó, tất cả chính sách của ngân hàng phải được bản địa hóa và sẵn sàng cung cấp cho khách hàng. Hãy nhớ rằng nếu khách hàng tiềm năng thiếu tin tưởng vào quy định quyền riêng tư, họ hoàn toàn có thể tìm đến những ngân hàng khác.

Tài liu Ngân hàng Đầu tư

Dịch tài liệu tài chính

Là một trong những ngành phát triển nhanh chóng nhất trên toàn thế giới, tính chính xác trong việc dịch tài liệu tài chính của họ luôn đảm bảo rất cao. Một số tài liệu cần dịch gồm:

  • Các hình thức sáp nhập và mua lại (M&A): Sáp nhập, mua lại và tái cấu trúc là những cột mốc lớn đối với doanh nghiệp. Mỗi cá tham gia vào giao dịch cần khả năng hiểu sâu mọi tài liệu đàm phán, hợp đồng và biểu mẫu trước khi đặt bút ký vào bất kỳ thỏa thuận nào. Ngoài ra, kiểm toán cũng là một khía cạnh quan trọng của quá trình mua bán và sáp nhập, nên mọi thông tin đều cần chính xác và minh bạch. Công ty dịch thuật ngành tài chính ngân hàng có nhiều khả năng đảm bảo sự chính xác đó trong tất cả các tài liệu M&A.
  • Quản trị doanh nghiệp: Một lĩnh vực quan trọng khác là quản trị hợp tác, tức phương thức họ tiến hành, thể hiện trước khách hàng và các bên liên quan. Dịch tài liệu tài chính liên quan đến quản trị chính là truyền đạt đúng thông điệp cho tất cả các bên liên quan.
  • Tài liệu bán hàng (Pichtbook): Các ngân hàng đầu tư tạo ra Pitchbook để thu hút khách hàng mới và bán sản phẩm. Nếu các ngân hàng đầu tư thâm nhập thị trường mới, các phiên bản bản địa hóa của loại tài liệu này là công cụ quan trọng.

Bo him

Bảo hiểm là một ngành khổng lồ cùng phân khúc kinh doanh đa quốc gia trải trên phạm vi toàn cầu. Để đáp ứng nhu cầu của khách hàng trên toàn thế giới, tài liệu cần dịch thuật tập trung vào:

  • Hợp đồng bảo hiểm: Điểm khởi đầu giữa một công ty bảo hiểm và khách hàng là một thỏa thuận bao gồm nhiều thông tin quan trọng, chẳng hạn loại hợp đồng đã thanh toán, số tiền đến hạn hợp đồng, cách thức và thời điểm đóng phí bảo hiểm cũng như quyền lợi cho khách hàng. Nghĩa vụ tài chính từ bảo hiểm đối với doanh nghiệp hoặc cá nhân có thể rất lớn, nên việc cung cấp tài liệu đến các bên là thực sự cần thiết.
  • Chứng từ bảo hiểm: Đạt được một thỏa thuận đồng nghĩa phát sinh một chứng từ. Khi khách hàng xuất trình chứng từ, những giấy tờ này phải được viết bằng ngôn ngữ của họ.
  • Chính sách bồi thường và báo cáo tổn thất: Nếu có yêu cầu bồi thường hoặc cần phải nộp báo cáo tổn thất, thì quá trình này phải càng liền mạch càng tốt. Điều này có thể đạt được một cách hiệu quả thông qua dịch tài liệu tài chính. Nếu không, quá trình này sẽ rất khó khăn, đặc biệt với người yêu cầu bồi thường.

Tài liu qun lý tài sn

Bảo hiểm

Các công ty quản lý tài sản cần cung cấp cho khách hàng thông tin tài khoản chính chủ bằng ngôn ngữ của họ. Để đạt được điều này, tài liệu cần được dịch thuật. Bao gồm:

  • Báo cáo hiệu suất: Các doanh nghiệp cần cung cấp cho nhà đầu tư báo cáo hiệu suất đã được dịch phù hợp.
  • Văn bản chính sách quản lý tài sản: Các doanh nghiệp về quản lý tài sản cần cung cấp cho khách hàng văn bản chính sách đã chuyển ngữ để đảm bảo họ nhận thức đầy đủ về bất kỳ thỏa thuận nào đang diễn ra. Việc hợp tác với một công ty dịch thuật có kinh nghiệm dịch tài liệu tài chính sẽ đảm bảo rằng các tài liệu chuyên ngành được dịch thuật một cách chính xác.
  • Cáo bạch: Nếu tham gia vào quỹ tương hỗ và các khoản đầu tư khác, thì bạn hẳn biết rằng bản cáo bạch là tập hợp dữ liệu thiết yếu, bao gồm các mục tiêu đầu tư, rủi ro, hiệu suất trong quá khứ và chi phí. Công ty quản lý tài sản phải đảm bảo rằng khách hàng hiểu rõ bản cáo bạch của họ; mà ngôn ngữ là yếu tố trước nhất.

Trong vô vàn lĩnh vực thì tài chính là một trong những ngành phức tạp nhất. Từ bảng sao kê ngân đến danh mục quản lý tài sản, vô số tài liệu cần được bản địa hóa cho khách hàng. Khi chọn một đơn vị dịch thuật, bạn nên đảm bảo rằng họ giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực tài chính, cũng như đáng tin cậy trong cam kết về bảo mật.

Công cụ dịch thuật chuyên biệt

PREMIUMTRANS là công ty chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật tài chính:

» CHUYÊN NGHIỆP

» CHẤT LƯỢNG CAO

cho các ngân hàng, công ty đầu tư và các tổ chức tài chính khác.

Dịch thuật tài chính là điều bắt buộc đối với các công ty quốc tế. Điều này giúp công ty quốc tế thực hiện các giao dịch hiệu quả với ngân hàng và tổ chức tài chính nước ngoài. Họ cũng phải liên tục cập nhật thông tin cho cổ đông và đối tác của mình.

Hãy tin tưởng vào kinh nghiệm sâu rộng của chúng tôi! Lĩnh vực dịch tài liệu chuyên ngành tài chính của chúng tôi, bao gồm:

  •         Báo cáo của kiểm toán viên
  •         Bảng cân đối kế toán
  •         Báo cáo dòng tiền
  •         Kế hoạch kinh doanh
  •         Báo cáo tín dụng 
  •         Thông tin cổ đông
  •         Báo cáo tài chính
  •         Hướng dẫn báo cáo tài chính
  •         Báo cáo thuế nhà nước
  •         Tài liệu liên quan đến bảo hiểm
  •         Phát hành cổ phiếu / trái phiếu đại chúng hoặc riêng lẻ

Tài liệu tài chính mang tính chuyên môn cao nên bạn cần một dịch giả là chuyên gia trong lĩnh vực này để bản dịch đạt chất lượng tốt nhất. Trên đây là quá trình xem xét các tài liệu tài chính thường được bản địa hóa nhất và vai trò đặc thù không thể thay thế của chúng.

Quý khách hàng có thể tham khảo BÁO GIÁ hoặc gọi ngay cho chúng tôi để nhận báo giá miễn phí từ các chuyên gia tư vấn.

________________________________________________
—–// ——-THÔNG TIN LIÊN HỆ ——-\\—–
_____\\____________________________________//_____
–Công ty dịch thuật và bản địa hoá Premiumtrans–
? Địa chỉ: Số 82 Bạch Mai, phường Cầu Dền, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội, Việt Nam.
? Địa chỉ: Số 187/7 Điện Biên Phủ, phường Đa Kao, Quận 1, Hồ Chí Minh, Việt Nam.
☎️Hotline: 0346.168.186
Premiumtrans – Dịch những giấc mơ của bạn ???
_______________________________________
 Xem thêm:

by Premiumtrans

Công ty cổ phần quốc tế Premiumtrans - Chuyên cung cấp các dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ - Uy tín - Chất lượng hàng đầu – Tiết kiệm thời gian. Dịch thuật công chứng - Công chứng Tư pháp - Chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự. Vui lòng liên hệ : 0346.168.186 – Email: sales@premiumtrans.vn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Văn phòng Hà Nội
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Văn phòng HCM
187/7 Điện Biên Phủ, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!
CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH THUẬT VÀ BẢN ĐỊA HÓA PREMIUMTRANSTrụ sở
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội, Việt Nam
ĐỊA ĐIỂMTìm công ty dịch thuật
https://premiumtrans.vn/wp-content/uploads/2019/04/img-footer-map.png
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.