Hãy theo đuổi sự ưu tú, thành công sẽ theo đuổi bạn!

 

Top 5 Xu hướng ngành Công nghiệp Dịch thuật trong năm 2023

February 13, 2023by Premiumtrans0

TOP 5 XU HƯỚNG NGÀNH CÔNG NGHIỆP DỊCH THUẬT NĂM 2023

Kể từ khi đại dịch COVID-19 bắt đầu, thế giới đã chuyển sang trực tuyến theo đúng nghĩa đen. Đại dịch đã đào sâu và tạo ra những cách thức làm việc mới, với các công nghệ hiện đại và quy trình linh hoạt dẫn đầu sự thay đổi. Nó cũng thúc đẩy các phương pháp kinh doanh, từ cách phục vụ khách hàng, làm việc với các nhà cung cấp và cộng tác. Và nó đã chỉ ra tầm quan trọng của việc giao tiếp rõ ràng, súc tích trong một thế giới toàn cầu hóa. Do đó, dịch thuật trở nên cực kỳ quan trọng đối với các công ty đang tìm cách xây dựng thương hiệu và mở rộng thị trường hơn và tiếp cận nhiều đối tượng hơn. Hãy xem xét một số xu hướng của ngành dịch thuật mà chúng ta có thể mong đợi vào năm 2023.

1) Tăng cường sử dụng máy dịch (MT) và chỉnh sửa hậu kỳ

Dịch máy ngày càng trở thành một phần của ngành dịch thuật. Và xu hướng ngành dịch thuật này sẽ tiếp tục vào năm 2023. Thực tế, các công ty khi sử dụng máy dịch sẽ rút ngắn tiến trình, thời gian cũng như chi phí, thấp hơn đáng kể so với việc thuê một chuyên gia dịch thuật ngay từ đầu.

Hiệu đính sau bản dịch máy là gì?

Về cơ bản, dịch máy là khi bạn nhập văn bản vào một công cụ dịch máy và sau đó công cụ này sẽ dịch văn bản đó sang một ngôn ngữ mới (ví dụ: Google dịch). Tuy nhiên, kết quả có thể khác nhau giữa độ chính xác 60-90%. Vì vậy, văn bản này sau đó được trao cho một dịch giả hoặc cơ quan dịch thuật để chỉnh sửa sau khi dịch máy. Sau đó, dịch giả hoặc cơ quan dịch thuật sẽ kiểm tra sự khác biệt với văn bản gốc và đưa bản dịch lên một mức độ chuyên nghiệp và chính xác hơn.

Để giảm thiểu các rủi ro không đáng có về mặt ngôn ngữ, các tổ chức phải có khả năng giao tiếp hiệu quả đối tất cả các ngôn ngữ. Với việc định giá thị trường là 550,5 triệu đô la vào năm 2019, dịch máy chắc chắn sẽ trụ vững trong ngành dịch thuật và kết hợp với việc hiệu đính của các chuyên gia ngôn ngữ, sẽ tiếp tục phát triển vào năm 2023.

#Mẹo tối ưu: Hiệu đính bản dịch máy, hay MTPE, đề cập đến việc xem xét (và chỉnh sửa) kết quả dịch tự động của công cụ dịch máy. Quá trình này được thực hiện bởi một nhà ngôn ngữ học hoặc cơ quan dịch thuật chuyên nghiệp và là một bước cần thiết để đảm bảo chất lượng của kết quả.

2) Nhiều thương hiệu tiếp cận khán giả toàn cầu thông qua dịch thuật và sáng tạo.

Trong vài năm nay, việc tạo ra trải nghiệm người dùng được cá nhân hóa là một trong những xu hướng lớn nhất đang gia tăng trong các ngành công nghiệp. 

TRANSCREATION một từ xuất hiện từ sự kết hợp giữa “dịch thuật” và “sáng tạo”, là một trong nhiều hình thức ý tưởng diễn ra trong ngành dịch thuật. Transcreation và dịch thuật cho phép các công ty bản địa hóa nội dung của họ đối với khán giả mới. Ngoài ra, họ giúp các công ty điều chỉnh ý tưởng theo quan điểm của nền văn hóa mới để tương tác tốt hơn với người tiêu dùng mục tiêu của họ.

Transcreation trong dịch thuật là gì?

Transcreation chủ yếu đề cập đến dịch thuật tiếp thị và xuất hiện trên ranh giới giữa dịch thuật và viết quảng cáo. Về cơ bản, người dịch có nhiệm vụ lấy ý định ban đầu của tài liệu tiếp thị của công ty và truyền tải nó đến đối tượng mới. Khi làm như vậy, tên, biểu tượng, hình ảnh, tên sản phẩm và thậm chí toàn bộ khối nội dung có thể thay đổi. Với việc người tiêu dùng tìm kiếm những trải nghiệm độc đáo, được cá nhân hóa, nhu cầu về các dịch vụ dịch thuật và sáng tạo sẽ tiếp tục tăng. Những tiến bộ về công nghệ và hậu cần đã cho phép các công ty tiếp cận đối tượng toàn cầu. 

3) Sự trỗi dậy của các nền tảng E-Learning

Chắc chắn là các trang web học trực tuyến đã tồn tại trước COVID-19. Tuy nhiên, đại dịch đã thúc đẩy việc áp dụng hình thức học trực tuyến lên một tầm cao mới. Từ việc đi học, tiếp thu kiến ​​thức mới về một chủ đề cụ thể và thậm chí là giới thiệu một nhân viên mới. Một trong những điều tuyệt vời nhất về các công cụ học trực tuyến là mọi người đều có thể truy cập nội dung của bạn, bất kể họ ở đâu. Với việc học trực tuyến trở thành một thông lệ, các nền tảng này phải đảm bảo rằng họ đang mang đến cho người dùng cơ hội tốt nhất có thể để tương tác và học hỏi từ nội dung của họ. Và đây là cách E-Learning trở thành một trong những xu hướng chính của ngành dịch thuật.

Dịch vụ Dịch thuật và Phụ đề Video.

Theo Forbes, thị trường dịch vụ giáo dục trực tuyến có thể đạt 325 tỷ đô la vào năm 2025. Điều này có nghĩa là có cơ hội tuyệt vời cho các tổ chức điều chỉnh nội dung của họ để tiếp cận các đối tượng khác nhau. Chắc chắn, dịch thuật và phụ đề video sẽ đóng một vai trò quan trọng để làm điều đó.

Ngày nay, người ta thường thấy các khóa học trực tuyến chỉ có sẵn bằng tiếng Anh. Điều này tự động thu hẹp đối tượng tiềm năng của họ. Nhưng điều này cũng có nghĩa là cơ hội đã đến cho những công ty sẵn sàng thuê dịch vụ dịch thuật video. Nói cách khác, năm 2021 đã chứng kiến ​​sự gia tăng nhu cầu về người dịch video và phụ đề, và xu hướng ngành dịch thuật này chắc chắn sẽ tiếp tục vào năm 2023.

4) Nhu cầu ngày càng tăng về dịch vụ biên dịch và phiên dịch

US News and World Report đã xếp hạng phiên dịch viên và biên dịch viên ở vị trí số 1 trong danh sách Công việc Truyền thông & Sáng tạo Tốt nhất năm 2020. Và điều này không có gì ngạc nhiên. Trên thực tế, Cục Thống kê Lao động Hoa Kỳ dự đoán việc sử dụng phiên dịch viên và biên dịch viên sẽ tăng 20% từ năm 2019 đến năm 2029. Đây là tốc độ nhanh hơn nhiều so với mức trung bình của tất cả các ngành nghề.

Bản dịch y tế và VRI

Trước đại dịch COVID-19, các dịch vụ phiên dịch y tế đã chứng kiến ​​nhu cầu dứt khoát của bác sĩ phẫu thuật. Lợi ích của các dịch vụ phiên dịch ngôn ngữ cũng được tăng cường nhờ công nghệ Phiên dịch từ xa qua video. Công nghệ này thu hẹp khoảng cách giữa dịch vụ phiên dịch qua điện thoại và dịch vụ phiên dịch tại chỗ.

Lợi ích của nó bao gồm:
  • Kết hợp các tín hiệu theo ngữ cảnh và phi ngôn ngữ.
  • Xác nhận điều gì đó được hiểu thông qua nét mặt.
  • Cuộc trò chuyện trôi chảy hơn cho tất cả các bên liên quan.
  • Truy cập theo yêu cầu.
  • Tiết kiệm chi phí.
  • Với nhiều hoạt động hàng ngày của chúng ta—từ công việc, trường học và thậm chí cả những việc như đi khám bác sĩ—chuyển sang bối cảnh hầu như ở xa, VRI chắc chắn sẽ luôn ở đây. Tương lai của công nghệ dịch thuật đều ở đây và chỉ mới bắt đầu. Vấn đề chỉ là xem nó sẽ đưa chúng ta đến đâu vào năm 2023 và hơn thế nữa.

5) Phát triển các chiến lược SEO đa ngôn ngữ

Các doanh nghiệp đang tìm cách mở rộng nhận diện thương hiệu trên thị trường quốc tế, họ liên tục tìm kiếm các chuyên gia SEO đa ngôn ngữ. SEO đa ngôn ngữ là một chiến thuật có thể mở rộng và tiết kiệm chi phí. Như Neil Patel giải thích, “Đã có rất nhiều nội dung bằng tiếng Anh nhưng không đủ bằng các ngôn ngữ khác, vì phần lớn mọi người trên thế giới này không nói được tiếng Anh.” Do đó, một chiến lược SEO đa ngôn ngữ có thể mang lại kết quả tích cực trong thời gian dài.

SEO đa ngôn ngữ là gì?

SEO đa ngôn ngữ đề cập đến việc thực hành tối ưu hóa nội dung  SEO bằng nhiều ngôn ngữ, chẳng hạn như trang web, Thương mại điện tử hoặc nội dung video. SEO đa ngôn ngữ nhằm mục đích tăng kết quả tìm kiếm không phải trả tiền của nội dung bằng một ngôn ngữ cụ thể.

Một số chiến lược tối ưu hóa SEO đa ngôn ngữ bao gồm:

SEO On-Page: Bản địa hóa nội dung, tối ưu hóa từ khóa, dịch văn bản/siêu dữ liệu thay thế, v.v.

SEO Off-Page: Xây dựng liên kết đa ngôn ngữ, bản địa hóa phương tiện truyền thông xã hội, dịch đánh giá, SEO địa phương, v.v.

SEO kỹ thuật: Nhắm mục tiêu theo ngôn ngữ và vị trí, phân tích trang web, v.v.

#Mẹo tối ưu: Khi tìm kiếm các dịch vụ SEO đa ngôn ngữ, hãy nhớ làm việc với các dịch giả SEO chuyên nghiệp hoặc một công ty SEO đa ngôn ngữ.

Khi chúng ta bước sang năm 2023 và xa hơn một chút so với những chấn động do đại dịch COVID-19 mang lại, chúng ta phải nhớ rằng khủng hoảng lớn sẽ đến với cơ hội lớn. Và bây giờ có lẽ là thời điểm tốt nhất để nắm bắt sự phát triển của mọi ngành và khai phá tiềm năng tiềm ẩn trong doanh nghiệp của bạn.

Tại Premiumtrans, chúng tôi giúp khách hàng của mình xây dựng nhận diện thương hiệu đa ngôn ngữ. Với nhóm các dịch giả chuyên nghiệp, chuyên môn cao, không chỉ dịch nội dung, mà còn thực sự truyền đạt một thông điệp. Đừng ngần ngại liên hệ với các chuyên gia của chúng tôi ngay hôm nay và tìm hiểu cách bạn có thể hưởng lợi tốt hơn từ việc bản địa hóa.

Nếu bạn cần hỗ trợ về dịch thuật và bản địa hoá chiến dịch tiếp thị quốc tế bằng email, hãy liên hệ với Premiumtrans ngay hôm nay.

Liên hệ với Premiumtrans theo số +84 – 0346 168 186 hoặc điền biểu mẫu báo giá miễn phí của chúng tôi .

 

by Premiumtrans

Công ty cổ phần quốc tế Premiumtrans - Chuyên cung cấp các dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ - Uy tín - Chất lượng hàng đầu – Tiết kiệm thời gian. Dịch thuật công chứng - Công chứng Tư pháp - Chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự. Vui lòng liên hệ : 0346.168.186 – Email: sales@premiumtrans.vn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Văn phòng Hà Nội
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Văn phòng HCM
187/7 Điện Biên Phủ, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!
CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH THUẬT VÀ BẢN ĐỊA HÓA PREMIUMTRANSTrụ sở
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội, Việt Nam
ĐỊA ĐIỂMTìm công ty dịch thuật
http://premiumtrans.vn/wp-content/uploads/2019/04/img-footer-map.png
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.