Hãy theo đuổi sự ưu tú, thành công sẽ theo đuổi bạn!

 

Bản địa hóa và dịch thuật - Dịch Thuật và Bản Địa Hóa Premiumtrans

October 20, 2022by Premiumtrans0

Bản địa hóa và dịch thuật: Dịch vụ nào phù hợp với doanh nghiệp của bạn?

Bản địa hóa là gì? Dịch thuật và bản địa hóa có giống nhau không? Dịch thuật cung cấp thông tin với đa dạng ngôn ngữ. Tuy nhiên, thứ mà doanh nghiệp cần để đáp ứng kỳ vọng của khách hàng lại là bản địa hóa.

Doanh nghiệp càng vươn ra thị trường quốc tế thì càng có nhiều khách hàng có nhu cầu dịch thuật hơn. Hai dịch vụ này đều giúp doanh nghiệp truyền tải nội dung của mình tới khách hàng ở bất kì quốc gia nào.

Bản địa hóa Website - Dịch Website - Giá Rẻ - Chất lượng cao

Sự khác biệt giữa hai dịch vụ 

Bản địa hóa và dịch thuật: Đâu là sự khác biệt? Sự khác nhau giữa hai dịch vụ này nằm ở mức độ truyền tải thông tin và đối tượng khách hàng mục tiêu.

Dịch thuật là chuyển đổi thông tin của sản phẩm hoặc dịch vụ từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ mà khách hàng có thể hiểu. Dịch thuật đem lại nội dung chính xác trong ngôn ngữ đích. Tuy nhiên, chỉ dịch thuật thôi chưa đủ. Đôi khi, việc dịch thuật có thể khiến doanh nghiệp gặp một số vấn đề. Cụ thể là khi doanh nghiệp muốn tiếp cận khách hàng sống tại một số khu vực nhất định. Khi đó, bản địa hóa sẽ là lựa chọn phù hợp hơn.

Bản địa hóa giúp doanh nghiệp tiếp cận tệp khách hàng mục tiêu thông qua cách thức gần gũi hơn. Ví dụ: bản dịch tiếng Pháp chuẩn sẽ không phù hợp với người đọc là người Canada gốc Pháp. Lý do là người Canada gốc Pháp có phương ngữ khác biệt đáng kể so với tiếng Pháp ở châu Âu.

Một ví dụ khác là trường hợp khách hàng sống ở Mexico, Argentina hay Cộng hòa Dominica. Khi đó, doanh nghiệp cũng không nên chọn phương án dịch sang tiếng Tây Ban Nha Châu Âu. Để giải thích thì mỗi vùng này đều có một phương ngữ tiếng Tây Ban Nha khác nhau.

Bản địa hóa và dịch thuật

Bản địa hóa có ý nghĩa như thế nào?

Dù là bản địa hóa website, bản địa hóa game hay phần mềm, đều sẽ đem lại các bản dịch phù hợp cho từng khu vực và đối tượng khách hàng mà sản phẩm và dịch vụ của công ty đang hướng tới. Muốn vậy thì doanh nghiệp cần xem xét việc sử dụng nhiều phương ngữ cho bản dịch.

Nhờ có bản địa hóa, khách hàng sẽ dễ nắm bắt và sử dụng thông tin hơn. Qua đó, nội dung sẽ phù hợp với từng biến thể ngôn ngữ mà mỗi khu vực sử dụng.

Hơn nữa, doanh nghiệp cũng sẽ tránh phạm phải sai lầm với khách hàng. Dịch vụ này đảm bảo giữ nguyên các sắc thái phương ngữ và kết hợp chúng khi cần thiết. Từ đó, doanh nghiệp có thể tạo ra một bản dịch riêng biệt cho tệp khách hàng của mình. Bạn cũng có thể tìm hiểu thêm về cách chọn một đối tác bản địa hóa phù hợp.

Nên lựa chọn dịch vụ nào?

Trong một số trường hợp, dịch thuật lại là phương án tối ưu hơn. Dịch thuật đôi khi sẽ là một phương tiện hữu hiệu để nhắm đến một tệp khách hàng lớn. Ví dụ trường hợp muốn giới thiệu một sản phẩm hoặc dịch vụ cho đối tượng khách hàng là người sống ở mọi vùng miền tại Pháp. Khi đó bạn chỉ cần một bản dịch sang tiếng Pháp. Nhờ thế, bạn sẽ tiếp cận được nhiều khách hàng nói tiếng Pháp hơn. Bởi lẽ, họ là những người hiểu được thông điệp mà bạn đang truyền tải.

Bản địa hóa và dịch thuật

Hai dịch vụ này chủ yếu khác nhau ở mức độ truyền tải thông điệp tới nhóm khách hàng. Tất nhiên, nếu chỉ nhắm vào một khu vực cụ thể thì bạn chỉ cần đem lại nội dung riêng biệt cho đối tượng khách hàng sống tại đó. Tuy nhiên, nếu muốn gia tăng khả năng tiếp cận khách hàng thì hơi khác một chút. Doanh nghiệp có thể lựa chọn dịch thuật để nhắm tới tất cả các khách hàng biết tiếng Pháp.

Bản địa hóa giúp doanh nghiệp gia tăng khả năng tiếp cận được nhóm khách hàng mục tiêu. Tuy nhiên, dịch thuật cũng là một cách hiệu quả để thu hút khách hàng. Doanh nghiệp có thể phát triển nội dung thông qua dịch thuật để thu hút một lượng lớn khách hàng.

Tìm hiểu những kiến thức liên quan tới Biên Phiên Dịch thông qua những chủ đề nóng hổi cùng công ty dịch thuật và bản địa hoá Premiumtrans tại http://premiumtrans.vn/blog/!

Premiumtrans team

by Premiumtrans

Công ty cổ phần quốc tế Premiumtrans - Chuyên cung cấp các dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ - Uy tín - Chất lượng hàng đầu – Tiết kiệm thời gian. Dịch thuật công chứng - Công chứng Tư pháp - Chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự. Vui lòng liên hệ : 0346.168.186 – Email: sales@premiumtrans.vn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Văn phòng Hà Nội
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Văn phòng HCM
187/7 Điện Biên Phủ, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!
CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH THUẬT VÀ BẢN ĐỊA HÓA PREMIUMTRANSTrụ sở
P. 302, Tầng 3, Tòa nhà 82 Bạch Mai, Cầu Dền, Hai Bà Trưng, Hà Nội, Việt Nam
ĐỊA ĐIỂMTìm công ty dịch thuật
https://premiumtrans.vn/wp-content/uploads/2019/04/img-footer-map.png
KẾT NỐIMạng xã hội Premiumtrans
Chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn ở bất kỳ đâu!

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.

Copyright by PREMIUMTRANS INTERNATIONAL JOINSTOCK COMPANY. All rights reserved.