5 lý do nên hợp tác với công ty dịch kĩ thuật
Sự phức tạp trong ngôn ngữ chuyên môn và tính chất ngành khiến các tài liệu kĩ thuật của doanh nghiệp cần được xử lí đặc biệt. Vì vậy, các công ty dịch đã cung cấp thêm dịch vụ dịch tài liệu kĩ thuật. Các chuyên gia biên dịch kĩ thuật sẽ hoàn thiện và trình bày tài liệu đã dịch cho bạn. Dưới bàn tay của các công ty dịch thuật, những bản dịch sẽ đóng vai trò quan trọng trong việc truyền tải ý nghĩa của bản gốc và đơn giản hóa quy trình kinh doanh
Dưới đây là 5 lý do vì sao bạn nên hợp tác với công ty dịch kỹ thuật.
1. Biên dịch kĩ thuật cung cấp bản dịch chuẩn
Công ty dịch kỹ thuật đảm bảo bản dịch cuối đến tay bạn chuẩn chỉnh và không có sai sót. Căn cứ nào giúp chúng tôi khẳng định điều đó? Trong thực tế, các công ty dịch thuật hàng đầu luôn áp dụng công nghệ nhằm đảm bảo chất lượng bản dịch. Những dịch giả chuyên môn cao tại Premiumtrans cũng được toàn quyền tiếp cận công cụ và phần mềm dịch hiện đại nhất để cung cấp bản dịch chuẩn.
2. Biên dịch toàn bộ quy trình kỹ thuật
Các doanh nghiệp cần dịch vụ dịch kỹ thuật để chuyển ngữ toàn bộ quy trình. Bao gồm hướng dẫn sử dụng, chuỗi phần mềm, bằng sáng chế hoặc các tài liệu kỹ thuật khác. Nếu thiếu bất kỳ mắt xích nào, khả năng cao tài liệu sẽ không được công nhận. Khi bạn hợp tác với công ty dịch thuật giàu kinh nghiệm, nỗi đau này sẽ chấm dứt.
Ở vị trí khách hàng, hãy yên tâm rằng mọi công sức và tiền bạc bạn bỏ ra đều được chúng tôi sử dụng đúng mục đích.
3. Bản địa hóa bản dịch
Dù cho tài liệu của bạn cần được dịch ra bao nhiêu thứ tiếng, chúng tôi luôn có những người bản xứ sẵn sàng xử lý yêu cầu của bạn. Họ đều là những chuyên gia ngôn ngữ ở quốc gia bản địa của mình. Ngoài ra, cách sử dụng câu từ của họ cũng luôn phù hợp với chuyên ngành. Những yêu cầu như dịch thuật trên không gian hữu hạn của trang web hoặc tài liệu cũng có thể được xử lý dễ dàng. Mọi bản dịch được tối giản nhất có thể mà không làm thay đổi ý nghĩa của nội dung bản gốc.
4. Biên dịch kĩ thuật đảm bảo chất lượng bản dịch
Tại sao phải ưu tiên sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp ư? Đơn giản là vì chất lượng tài liệu mà khách hàng mong muốn. Khi các dịch giả bản địa đảm nhận công việc, bạn có thể hoàn toàn yên tâm về độ chính xác của các thuật ngữ và cụm từ. Các dịch giả xuất sắc có kĩ năng ngôn ngữ tốt và có khả năng sử dụng công cụ dịch thuật. Thành phẩm cuối cùng của họ luôn là một bản dịch hoàn chỉnh chất lượng cao.
5. Giá cả phải chăng và có chứng nhận
Khi chuyển đổi từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích, các thuật ngữ kỹ thuật có thể khác nhau. Biên dịch viên chuyên nghiệp sẽ giúp bạn sửa từng chữ từng dấu nhỏ. Không chỉ thế, họ còn chuyển ngữ tài liệu cho bạn với mức giá phải chăng nhất thị trường.
Hãy an tâm rằng dịch giả ở Premiumtrans luôn bám sát ý nghĩa của bản gốc nhất có thể. Tài liệu dịch đạt tiêu chuẩn dùng để lưu thông, in ấn hoặc bất kỳ mục đích nào khác.
Kết luận
Premiumtrans đã cung cấp những thông tin hữu ích về vai trò của công ty dịch thuật đối với doanh nghiệp kĩ thuật. Biên dịch không phải một công việc dễ dàng, nhất là biên dịch lĩnh vực kĩ thuật.
Về những kỹ năng mà biên dịch viên kĩ thuật cần có, mời bạn đọc tham khảo tại đây.